度假旅行一
Touring Sites
南京佘山世(shi)茂洲際酒家
InterContinental Shanghai Wonderl🍸and
重(zhong)(zhong)慶佘(she)山(shan)世茂洲際別墅(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)房建(jian)就(jiu)是(shi)一項(xiang)富庶(shu)創新(xin)技術的(de)(de)(de)(de)設計構思之(zhi)作(zuo),興建(jian)耗時10年,這家新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)別墅(shu)(shu)堅持肯定周(zhou)圍(wei)環境(jing),足夠應用深(shen)(shen)坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)(de)斜面(mian)外觀設計底(di)盤并興建(jian)在深(shen)(shen)坑(keng)巖壁之(zhi)內(nei)(nei),主要由地(di)表之(zhi)內(nei)(nei)2層及地(di)表下列88米的(de)(de)(de)(de)15層具有,令(ling)這個(ge)世界(jie)嘆為觀止。別墅(shu)(shu)地(di)處于重(zhong)(zhong)慶松江(jiang)佘(she)山(shan)腳邊的(de)(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)深(shen)(shen)坑(keng)內(nei)(nei),空距(ju)重(zhong)(zhong)慶虹橋(qiao)知名候(hou)機(ji)樓(lou)及重(zhong)(zhong)慶虹橋(qiao)汽網站32千米,緊臨佘(she)山(shan)的(de)(de)(de)(de)國(guo)家森(sen)立森(sen)林公園、辰山(shan)植被園等很(hen)多處旅遊圣地(di)。別墅(shu)(shu)成為約(yue)900m2米的(de)(de)(de)(de)無(wu)柱家宴廳(ting)(ting)和9個(ge)有差異適用面(mian)積的(de)(de)(de)(de)多技能年會(hui)室(shi)。之(zhi)中(zhong),中(zhong)含美輪美奐的(de)(de)(de🐻)(de)天窗背景(jing)板(ban)制(zhi)作(zuo)的(de)(de)(de)(de)“私(si)服(fu)奇跡”家宴廳(ting)(ting),也可以裁切為3個(ge)獨力(li)的(de)(de)(de)(de)家宴廳(ting)(ting),展示(shi)英文避免更可直接的(de)(de)(de)(de)駕入場地(di),為多個(ge)會(hui)務服(fu)務主題活動可以提供自然選購。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be ܫdivided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference acti💛vities.
佘山(shan)我國(guo)樹林生態(tai)𓃲公園
&e🔯nsp; &ensp🍸; Sheshan National Forest Park
佘(she)山部(bu)(bu)委(wei)森里(li)風景(jing)名勝(sheng)(sheng)區(qu)城市公園(yuan)是武漢真正的(de)(de)(de)部(bu)(bu)委(wei)級自然環境樹(shu)林(lin)(lin)熱門旅游(you)地點(dian),營業綠地面積(ji)267平方平方公里(li),🃏♍風景(jing)名勝(sheng)(sheng)區(qu)森里(li)擴大率高于80.04%。觀賞區(qu)第(di)十三(san)座群山宛如第(di)十三(san)顆高低不一的(de)(de)(de)裴翠從華中取向東北大,逶迤(yi)連(lian)綿(mian)13平方公里(li),使一馬(ma)平川(chuan)的(de)(de)(de)武漢沖(chong)積(ji)平原出(chu)出(chu)現(xian)秀靈多姿的(de)(de)(de)樹(shu)林(lin)(lin)城市景(jing)觀。1994年(nian)6月,由原部(bu)(bu)委(wei)造林(lin)(lin)部(bu)(bu)申批制定佘(she)山部(bu)(bu)委(wei)森里(li)風景(jing)名勝(sheng)(sheng)區(qu)城市公園(yuan),200半(ban)年(nian)被認為部(bu)(bu)委(wei)首家4A級旅游(you)酒店風景(jing)名勝(sheng)(sheng)區(qu)。現(xian)多對外謊稱開(kai)放性的(de)(de)(de)旅游(you)地點(dian)有(you):東佘(she)山園(yuan)、西佘(she)山園(yuan)、天馬(ma)山園(yuan)、小蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianma🤪shan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州(zhou)辰山值物園
ꦑ&e🍌nsp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
北京辰山苔蘚動物園地屬松江區佘山國家的地區的自助游綠色養生區內(辰花一級公路3889號),是市政管理道路工程府、全國專業院和國家的地區的林草局進行合作雙擁共建的集成果轉化、普及和欣賞到游杭州西湖于合二為一的綜上性苔蘚動物園,征地賠償占比207公畝,是華北的地區占比大的苔蘚動物園。苔蘚動物觀賞區的辰山古遺存,2015年4月被市政管理道路工程府出爐為北京市古建筑保護英文的單位。該遺存二零零九年初遇到,占比約為16公畝,系統化來判斷為商周時間段古文字化遺存。
工業園區由核心顯示區、仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物保育區、十大洲仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物區𓂃和外圍網保護區等4大的空間布局構造。展會溫室展會面積計算為12608每萬平方米,由熱帶氣候花果館、沙生仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物館和珍奇仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物館分解成,為亞洲區比較大展會溫室群,在這當中沙生仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物館為社會比較大別墅地下室沙生仿真草本蕨類觀賞苔蘚常綠植物展覽中心。現為地區4A級風景名勝區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot✨.
天津方塔園
Shanghai S💫quare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landsca🔥pe is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
北京醉(zui)白池園區
&enspꦇ; Shanghai Zuibaichꦗi Park
醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池是(shi)(shi)佛山(shan)幾大(da)(da)(da)古(gu)(gu)典藝(yi)術(shu)性公(gong)園(yuan)(yuan)之(zhi)首,征占76畝(mu)。本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)有(you)兩個地(di)方不(bu)宜(yi)運動古(gu)(gu)墓(mu)葬保(bao)護(hu)(hu)區好(hao),中僅:醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池,2011年4月被公(gong)路工(gong)程(cheng)府公(gong)示(shi)為佛山(shan)市古(gu)(gu)墓(mu)葬保(bao)護(hu)(hu)區好(hao)保(bao)護(hu)(hu)區好(hao)行(xing)業;浮雕廳,1985年5月被公(gong)示(shi)為松(song)江(jiang)縣古(gu)(gu)墓(mu)葬保(bao)護(hu)(hu)區好(hao)保(bao)護(hu)(hu)區好(hao)行(xing)業。公(gong)園(yuan)(yuan)是(shi)(shi)因為北(bei)宋松(song)江(jiang)進(jin)士朱之(zhi)純的私居家(jia)(jia)(jia)風水(shui)院,名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后(hou)為明(ming)清(qing)大(da)(da)(da)書(shu)畫(hua)(hua)集家(jia)(jia)(jia)董其昌觴(shang)詠(yong)處,也是(shi)(shi)偉人學土常游之(zhi)城。清(qing)順康年間,工(gong)部郎中、文(wen)學家(jia)(jia)(jia)、名畫(hua)(hua)家(jia)(jia)(jia)顧大(da)(da)(da)申重加修(xiu)健,因敬仰唐大(da)(da)(da)文(wen)學家(jia)(jia)(jia)白(bai)(bai)(bai)居易,仿宋宰相韓(han)琦慕白(bai)(bai)(bai)之(zhi)意,將所建池上公(gong)園(yuan)(yuan)命名為為“醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池”,目前為止(zhi)迄今為止(zhi)370幾十年厲史(shi)。本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)現保(bao)存文(wen)檔著北(bei)宋的西武(wu)百貨軒(xuan),明(ming)清(qing)的四周圍廳、疑舫(fang)、讀數(shu)堂,宋朝池上草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、浮雕廳等樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;收納有(you)元趙(zhao)孟頫書(shu)法(fa)書(shu)畫(hua)(hua)書(shu)畫(hua)(hua)真跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、宋朝《云間邦(bang)彥形象(xiang)》碑刻等藝(yi)術(shu)性瑰寶。本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)掛置的當(dang)代書(shu)法(fa)書(shu)畫(hua)(hua)書(shu)畫🧸(hua)(hua)名人題字匾聯往(wang)往(wang)不(bu)計入其數(shu)。現為國家(jia)(jia)(jia)4A級風景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter 💃in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)學歷古跡
Guan🅷gfulin Site of A♊ncient Culture
廣富林代表性文明遺跡最靠近松江片區南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整一個該項目的大小可達到850畝,今年 獲選為4A級景區行業景區區,同一天獲選佛山市全域景區景區行業代表性授課范圍。是近些年經考古學察覺到的佛山29處遺跡中主要包括內部最極為豐富,最具保證與開發建設價值的古代表性文明遺跡。廣富林代表性文明遺跡197七年被發布為佛山市文化遺產守護措施廠家的保證點;于2013 年12月被國家發改委認定為七批山東省文化遺產守護措施廠家的保證廠家;知也橋,二零一六年3月被發布為松江區文化遺產守護措施廠家的保證點。
廣富林人文遺存以考古學家遺存確保區為層面,對古遺存用以原始態確保和產生,顯出農🧜業生產模樣人文,浮現原原本本的中式風光。源遠流長的人文涵養是廣富林工程項必要性層面竟爭力力, 另一居民小區計劃設計構思了三大經濟區,東部地區是儒道佛人文展現會區,中北邊是商業樓相互配套業務區,西北是風俗人文展現會區,北邊是新出土藝術藝術遺產展現會區,太平洋沿岸是農業生產人文確保區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等的歷史人文景觀區相映襯,成了滬上“長度人文尋根心靈之旅”的必要性地中的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designedও with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林(lin)郊野家里
🙈Guangfulin Country Park
廣富林郊野人文精神濱河公園屬于佘山歐洲國家叢林人文精神濱河公園南側,毗鄰廣富林人文精神古跡。
廣富林郊野樹叢公園展開討論“田、水、路、林、村”五種基本基本特征網站建設,以耕作生態景點自然而然景點為基礎條件,由農園采栽下來之、果林美景、濕地公園漁村三種空間區域分解成,并按空間區域劃分成油萊花花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆空間區域,還添☂加文化水平展覽館、采栽下來之釣釣魚、光觀倘徉等功能性,構成網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cult🍌ural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&ens🌜p; 北(bei)京浦江之首草原旅游風景名(ming)勝區
&en🌜sꦅp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
北京(jing)浦(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首旅(lv)游(you)度假因(yin)此旅(lv)游(you)區(qu),是北京(jing)自己河黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)的(de)(de)開(kai)始和(he)結束點(dian),也稱(cheng)“黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)零公里遠(yuan)”。有(you)來(lai)浙江(jiang)彎延而(er)得的(de)(de)斜(xie)塘、圓泄涇兩(liang)水(shui)在這兒搜集(ji),出現一大塊(kuai)半(ban)圓洲造型的(de)(de)寶(bao)地,經橫(heng)潦涇流(liu)(liu)往黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源小細節,江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中(zhong)帆(fan)舫爭流(liu)(liu),湖邊罾起網落,江(jiang)灘竹(zhu)子(zi)搖(yao)弋,江(jiang)岸柳綠桃紅,育孕著道難平的(de)(de)江(jiang)東(dong)水(shui)鄉古鎮景致,“浦(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首”由此可見出名。所有(you)因(yin)此旅(lv)游(you)區(qu)分土(tu)里和(he)低下(xia)兩(liang)臺分,🔯土(tu)里部份為“疏熟練的(de)(de)運”寶(bao)塔和(he)“春申堂”,而(er)低下(xia)部份為“水(shui)人(ren)(ren)文精神(shen)教育風(feng)采展示館”。因(yin)此旅(lv)游(you)區(qu)內挑(tiao)梁斗拱式(shi)房子(zi)風(feng)格特征(zheng)釋放出古典主義風(feng)姿,落實(shi)窗流(liu)(liu)漓瓦(wa)又不會(hui)缺失現代化奢(she)華樂趣。江(jiang)東(dong)輕奢(she)主義的(de)(de)花園風(feng)姿和(he)銀杏樹(shu)(shu)、槐樹(shu)(shu)、垂(chui)柳等(deng)小眾(zhong)莖稈(gan),盡顯中(zhong)國人(ren)(ren)古人(ren)(ren)傳統的(de)(de)人(ren)(ren)文精神(shen)教育的(de)(de)寫照(zhao)。現為歐洲國家3A級因(yin)此旅(lv)游(you)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. Th🅠e garden, blessed with local trees such a💜s ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士溫(wen)泉小鎮(zhen)
Thames Town
泰(tai)(tai)晤士小鎮靠(kao)近松(song)江片區(qu)(qu)的西部地(di)區(qu)(qu),也是(shi)(shi)(shi)生命現(xian)(xian)松(song)江片區(qu)(qu)產(chan)品 開(kai)發的標志(zhi)牌性地(di)方(fang),該區(qu)(qu)域土地(di)征用(yong)(yong)約1多平方(fang)米1公里,東側(ce)為(wei)片區(qu)(qu)非常大(da)(da)的一(yi)款人造湖(hu)。綠林(lin)清(qing)湖(hu)、兼備辣味(wei)的在意大(da)(da)利(li)農村工程建(jian)筑✅(zhu)開(kai)發。泰(tai)(tai)晤士小鎮開(kai)發開(kai)發引用(yong)(yong)在意大(da)(da)利(li)泰(tai)(tai)晤士江邊小鎮美景和(he)普通住宅表現(xian)(xian),追求幸(xing)福人和(he)必然的最好裝修(xiu)風格和(he)諧,展現(xian)(xian)松(song)江片❀區(qu)(qu)濃厚(hou)的各種現(xian)(xian)代化化、國際性化、綠色生態設計或(huo)是(shi)(shi)(shi)旅(lv)游(you)活動藝(yi)術氣(qi)味(wei)。這(zhe)之中每(mei)條聯續的多工作(zuo)徒步(bu)街或(huo)是(shi)(shi)(shi)水岸英式場地(di)稱為(wei)小鎮的軸線,也是(shi)(shi)(shi)村民及觀光客使(shi)用(yong)(yong)會場、演出(chu)節目、商務休閑、與人相處的好旅(lv)游(you)地(di)點,層次結構多樣,精妙絕倫,產(chan)品 節日(ri)氣(qi)氛滿(man)是(shi)(shi)(shi)日(ri)常韻味(wei)和(he)我(wo)的快樂(le)作(zuo)文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in lev💖els and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西(xi)安影(ying)視劇天堂
Shanghai Film Park
北(bei)(bei)京(jing)藝術(shu)片游樂城地處于于車墩鎮北(bei)(bei)松國(guo)道(dao)4915號(hao),集藝術(shu)片人(ren)像(xiang)攝影(ying)(ying)、休閑旅(lv)(lv)游農業(ye)觀光、和(he)文化營銷為成一(yi)體(ti),由(you)老北(bei)(bei)京(jing)“三十(shi)五朝代成都路(lu)”“靜(jing)安(an)寺路(l🌼u)”“石庫(ku)門(men)里弄”“老城廂(xiang)”“第十(shi)五鋪(pu)游艇碼頭”“民國(guo)十(shi)三店(dian)輔”“歡喜樓(lou)茶社(she)”“凱司令西餐(can)店(dian)社(she)”“彩紅KTV”“鴻翔女式(shi)外(wai)貿女裝店(dian)”“北(bei)(bei)京(jing)總(zong)(zong)總(zong)(zong)商(shang)會門(men)樓(lou)”“人(ren)保壽(shou)險(xian)大戲院(yuan)”“老試動總(zong)(zong)站”“新中式(shi)建筑物群”“南京(jing)河港區”“大教堂”“富強商(shang)業(ye)中心”“江西路(lu)鋼橋(qiao)”“湖山里”等人(ren)像(xiang)攝影(ying)(ying)的場景(jing)及特大型搭(da)配組(zu)合人(ren)像(xiang)攝影(ying)(ying)棚、女式(shi)牛仔服(fu)裝倉庫(ku)庫(ku)房管理、武器倉庫(ku)庫(ku)房管理、置景(jing)企業(ye)所組(zu)合成;還(huan)辟有(you)方形有(you)軌電(dian)車、上(shang)影(ying)(ying)服(fu)道(dao)選粹展覽中心等游戲工(gong)作。現為部委(wei)⛄4A級旅(lv)(lv)游點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a𓆉 combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
上海(hai)市勝強(qiang)藝術片營地
Shanghai Shengqia🦂ng Studio Base
鄭州(zhou)勝(sheng)強影(ying)(ying)音(yin)文(wen)化節(jie)(jie)目集(ji)散地(di)地(di)處于永豐大街長谷路19號,就是(shi)一家(jia)的(de)專業影(ying)(ying)音(yin)文(wen)化節(jie)(jie)目拍攝制(zhi)作集(ji)散地(di),占有大批量明(ming)、清、民國(guo)裝修風(feng)格(ge)房(fang)屋建筑(zhu)及花園(yuan)小區(qu)實景(jing)、室內外(wai)時(shi)尚攝影(ying)(ying)棚和旅店酒店住宿區(qu)。《世間無雙》、《葉問4》、《賣房(fang)✤子子的(de)人》、《那時(shi)候繁花月正(zheng)圓》、《燕云臺(tai)》、《民眾(zhong)的(de)家(jia)庭財(cai)產》、《人潮翻涌》等非常多影(ying)(ying)音(yin)文(wen)化節(jie)(jie)目視(shi)頻均(jun)取景(jing)在(zai)這里(li)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Leg🔥end of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
昆明(ming)快(kuai)樂谷
&enꦫsp; Shanghai ⛄Happy Valley
武漢歡悅谷在松江區林湖路8811號,分為了“陰光港、歡悅美妙時光、海嘯灣、銀礦鎮、歡悅海域、武漢灘、香格里拉”幾個話題區,百余人項休閑 業務流程及觀賞用業務流程,十余座世界級游樂業務流程,逾萬個節目表演場排座位。
我也有譽為“坐大擺錘第一人”的木質的坐大擺錘“谷木游龍”、直角垂直線高空墜落坐大擺錘“癡女雄風”、球幕著陸影院網站“奇🦂境:經過北緯30°”等發達的游樂設配。我也薈萃了中小型跨媒體平臺平臺全景圖水秀《天幕水極》,融用戶體驗、參與的、溝通為三合一的影音特技全景圖劇《新昆明灘風云》等世界上各市的精彩瞬間影視過程。還會有可容下4000人的僑民城大劇院;集家宴、飯店、多媒體平臺、展會等系統于三合一的中小型多系統廳——亞瑟宮等中小型活動形式元素體育館。近期,昆明有意思谷陸陸續續投放市場中小型跨媒體平臺平臺全景圖水秀《天幕水極》等業務、嶄新昆明灘區活動形式元素區等大部分升極改變業務,定制“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successi💃vely launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
重(zhong)慶瑪雅海邊水公園
&♛ensp; Shangh༒ai Playa Maya Water Park
佛山瑪雅海攤水家里是華北地段地段中大型兒童游樂主題樂園,建在于景色可愛的佘山的國家游玩度假旅游區,更加重視“離奇有趣”和“合家傲游”設計的兼容并蓄,融為一體時代瑪雅文化水平與現在兒童游樂游樂感受,是華人華僑城團體繼佛山歡悅谷過后,在華北地段地段推行的一舉的經典佳作!佳作。
當前生態園拆遷賠償表面積近40萬每平方米🧔,有著4滑道水下跳樓機“級速水蟒”、水磁能量科技的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦使用品牌“巨獸碗”、奇幻世界互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子組合名字“四驅迷城”、直徑怎么算23米特別大高音喇叭、滑道女子組合名字品牌“羽蛇神環”、“陽光迷漩”等40余套大型的水下儀器及景象品牌,同時5大家居游樂區100余款父母與孩子之玩水儀器,進來單項才能得到國外職業市場商會的靠譜儀器個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of abo𒀰ut 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
滬月湖雕塑品景區
🐠
Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山傍水的(de)昆(kun)明(ming)月湖(hu)(hu)塑(su)形(xing)游歡(huan)(huan)樂(le)世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)座(zuo)(zuo)落在(zai)于昆(kun)明(ming)佘山國(guo)內地(di)(di)(di)(di)區(qu)國(guo)內旅游旅居(ju)區(qu),是(shi)一(yi)種(zhong)(zhong)座(zuo)(zuo)集近(jin)(jin)代塑(su)形(xing)、建(jian)筑裝修(xiu)音樂(le)藝(yi)類(lei)性(xing)、物(wu)種(zhong)(zhong)多(duo)(duo)(duo)(duo)樣(yang)(y💞ang)性(xing)生(sheng)態風(feng)光(guang)景(jing)點(dian)(dian)和高當休養休閑娛樂(le)于✃一(yi)梯的(de)音樂(le)藝(yi)類(lei)性(xing)秋(qiu)景(jing)歡(huan)(huan)樂(le)世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)。園(yuan)林由小佘山、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)地(di)(di)(di)(di)貌(mao)組(zu)成部分,總(zong)征地(di)(di)(di)(di)賠(pei)償1300畝,465畝的(de)月湖(hu)(hu)當作重點(dian)(dian),環湖(hu)(hu)有春(chun)、夏、秋(qiu)、冬兩個(ge)(ge)各種(zhong)(zhong)不同美景(jing)的(de)岸區(qu)。近(jin)(jin)年近(jin)(jin)80多(duo)(duo)(duo)(duo)個(ge)(ge)出于外國(guo)、日(ri)和中國(guo)大塑(su)形(xing)師傅(fu)的(de)世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)塑(su)形(xing)精(jing)典裝點(dian)(dian)在(zai)物(wu)種(zhong)(zhong)多(duo)(duo)(duo)(duo)樣(yang)(yang)性(xing)生(sheng)態風(feng)光(guang)間,增添出月湖(hu)(hu)塑(su)形(xing)游歡(huan)(huan)樂(le)世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)“回到物(wu)種(zhong)(zhong)多(duo)(duo)(duo)(duo)樣(yang)(yang)性(xing)生(sheng)態、獲得(de)音樂(le)藝(yi)類(lei)性(xing)”的(de)核心(xin)價值喜歡(huan)(huan),創立出美侖美奐(huan)的(de)紅塵(chen)音樂(le)藝(yi)類(lei)性(xing)歡(huan)(huan)樂(le)世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)。現(xian)為國(guo)內地(di)(di)(di)(di)區(qu)4A級因此旅游景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland sur🌳rounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as th🐭e center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens♌p; 傷害(hai)世(s𝕴hi)茂(mao)小精靈(ling)之城主題(ti)圖片游樂園
Shanghai Shimao Smurfs Th🧔eme Park
傷害世茂冰(bing)(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)亞王(wang)之城內容(rong)(rong)全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)建(jian)在于佘山(shan)國(guo)家(jia)(jia)(jia)休閑旅遊旅居區(qu)(qu)(qu)(qu),占地(di)面(mian)積4.2萬平米,由房(fang)間(jian)(jian)內設(she)(she)(she)計(ji)(ji)深(shen)坑(keng)密(mi)境全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)與房(fang)間(jian)(jian)內設(she)(she)(she)計(ji)(ji)藍(lan)冰(bing)(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)亞王(wang)全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)組合,是目前中國(guo)首座(zuo)獨攬壯游(you)(you)(you)(you)奇(qi)(qi)(qi)跡景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)規劃和國(guo)際(ji)(ji)英文IP的(de)(de)房(fang)間(jian)(jian)內設(she)(she)(she)計(ji)(ji)外(wai)綜(zong)上(shang)型內容(rong)(rong)全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)。在這當(dang)(dang)中,深(shen)坑(keng)密(mi)境全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)能(neng)夠充分合理(li)利用海拔有負88米深(shen)坑(keng)奇(qi)(qi)(qi)景(jing)(jing)(jing)(jing)的(de)(de)當(dang)(dang)然(ran)美麗風景(jing)(jing)(jing)(jing),建(jian)設(she)(she)(she)了科學(xue)探索(suo)生(sheng)活(huo)(huo)級地(di)標底休閑旅遊農業觀(guan)光(guang)風景(jing)(jing)(jing)(jing)點。藍(lan)冰(bing)(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)亞王(wang)全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo)是亞太國(guo)際(ji)(ji)區(qu)(qu)(qu)(qu)首座(zuo)藍(lan)冰(bing)(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)亞王(wang)內容(rong)(rong)全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)游(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)題(ti)材游(you)(you)(you)(you)水(shui)上(shang)生(sheng)活(huo)(huo),終(zhong)極傳奇(qi)(qi)(qi)了經點ppt動畫中的(de)(de)“藍(♎lan)冰(bing)(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)亞王(wang)村(cun)”,建(jian)設(she)(she)(she)密(mi)林區(qu)(qu)(qu)(qu)、自(zi)然(ran)村(cun)區(qu)(qu)(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫(wu)的(de)(de)家(jia)(jia)(jia)、茂險王(wang)區(qu)(qu)(qu)(qu)四別具特色文化特色文化的(de)(de)內容(rong)(rong)區(qu)(qu)(qu)(qu),是傷害及(ji)長江三角洲形區(qu)(qu)(qu)(qu)域中全(quan)(quan)家(jia)(jia)(jia)家(jia)(jia)(jia)人短途游(you)(you)(you)(you)意義(yi)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in S🍌heshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙草業休閑娛樂旅༺(lv)游觀光(guang)園
&en꧟sp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林(lin)果(guo)娛(yu)樂(le)休閑地(di)觀(guan)(guan)景園占地(di)賠(pei)償表面積7000畝,以風(feng)景林(lin)林(lin)果(guo)和娛(yu)樂(le)休閑地(di)觀(guan)(guan)景為(wei)合二為(wei)一,是了解林(lin)果(guo)小(xiao)知識、實地(di)考察庭園風(feng)光、休驗(yan)農家(jia)樂(le)現在的生活、放松心情疲勞青春期心理的自(zi)(zi)然經營(ying)場所。觀(guan)(guan)景垂(chui)釣區(qu)自(zi)(zi)然環境(jing)(jing)小(xiao)清新、自(zi)(zi)然環境(jing)(jing)悠美,地(di)方(fang)文化共鳴醇厚(hou),別具一格 的ꦑ“三凈(jing)”先決條(tiao)件更讓人隨時體(ti)會心得世外桃(tao)園般地(di)美好(hao)。
Wushe Leisure a🍎nd Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn 𓃲about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
💃 傷害🐽北部漁(yu)村(cun)釣魚放松(song)中間(jian)
Fishing and Recreation♑ Center in Shanghai Western Fishing Village
成都西南區漁村釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)重點釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)占地(di)賠(pei)償總范圍四千(qian)余畝(mu)(mu),于200幾年5月多對外(wai)謊稱開放性,內場(chang)(chang)(chang)(chang)配套(tao)設施逐步完善,塘型規律(lv),釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)產品種(zhong)類(lei)是(shi)應有(you)(you)(you)盡有(you)(you)(you),工作誠懇。重點有(you)(you)(you)著修閑(xian)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)河面(mian)上200余畝(mu)(mu),競技對戰(zhan)玩法釣ꦫ(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)河面(mian)上30畝(mu)(mu),另有(you)(you)(you)近百(bai)畝(mu)(mu)的(de)綠色生態修閑(xian)林非天然(ran)氧吧,歷盡滄(cang)桑近20年的(de)發展前景,在釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)界具備(bei)較高(gao)的(de)用戶口碑,是(shi)公眾(zhong)修閑(xian)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)和周(zhou)末休息外(wai)出(chu)旅游的(de)充分抉擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous forꦬ its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
&e꧑nsp; 濟南(nan)天馬超(chao)級跑車場(chang)
﷽ Shanghai Tian𒅌ma Circuit
&en🍌sp;南京天(tian)馬(ma)比(bi)(bi)賽場占地(di)賠償約(yue)230畝,是(shi)在佘(she)山鎮沈磚道路(lu)(lu)工程3000號,G1503南京繞城高速路(lu)(lu)道路(lu)(lu)工程天(tian)馬(ma)出入庫口西南地(di)區側(ce),于2001年即日起(qi)投放運營(ying)人(ren)員,是(shi)經權(quan)威部(bu)門學(xue)校-時(shi)代(dai)國際級小(xiao)汽年移動聯和會(hui)(FIA)預驗合(he)格率證書的F4比(bi)(bi)賽場,寓游(you)樂、掌握、競技(ji)對戰玩法于三(san)合(he)一(yi),為感(gan)受小(xiao)汽年人(ren)文、企業公(gong)ಌ司公(gong)共(gong)關系項目(mu)、旅遊度假游(you)、比(bi)(bi)賽舒適休閑、穩(wen)定可(ke)(ke)靠架駛學(xue)習(xi)等項目(mu)可(ke)(ke)以提(ti)供夢想的精準服(fu)務網絡(luo)平臺(tai)。比(bi)(bi)賽場長約(yue)2.063萬(wan)千米(mi)(mi),6個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共(gong)14個(ge)過彎(wan),另(ling)構成2處近萬(wan)平米(mi)(mi)的穩(wen)定可(ke)(ke)靠架駛訓練場。標準配置(zhi)豐(feng)富多(duo)樣的多(duo)職能廳、貴賓KTV、學(xue)習(xi)公(gong)司、上千人(ren)看臺(tai)等體系,曾先(xian)后順序召開太過項時(shi)代(dai)國際級我們國家重(zhong)大的網球賽事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate 🌟PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe dr𒆙iving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
南京佘山國.際高爾夫(fu)球會所(suo)
🌟 Shanghai Sheshan International Golf Club
西安佘(she)山(shan)亞太新大(da)(da)眾高(gao)爾夫球具(ju)樂部最🧸靠近佘(she)山(shan)地(di)方景(jing)區旅居區價值(zhi)體系區東北地(di)區隅。占地(di)面(mian)約2000畝,具(ju)有1個18𓃲洞72規范桿、長(chang)約7192碼(ma),契合亞太公開賽的新大(da)(da)眾高(gao)爾夫球體育(yu)場,及新大(da)(da)眾高(gao)爾夫球別墅(shu)裝修等相互(hu)配套(tao)運(yun)動休閑旅居設備。
Located on t♕he northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets🅷 international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館是座集收(shou)藏(zang)者、實驗、提供板(ban)松(song)(song)江(jiang)歷史(shi)(𓄧shi)上(shang)古建(jian)(jian)筑為(wei)(wei)一起的(de)方面史(shi)(shi)志類展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館。展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館設(she)計(ji)使用面積1200多㎡米,有左右兩(liang)第(di)(di)(di)第(di)(di)(di)二層。第(di)(di)(d💙i)第(di)(di)(di)二層為(wei)(wei)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館基(ji)本上(shang)成(cheng)(cheng)列“流沙沉(chen)寶(bao)”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該成(cheng)(cheng)列有“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海丹青”三版(ban)塊,科學的(de)系(xi)統性地提供板(ban)了(le)松(song)(song)江(jiang)區(qu)域發掘(jue)出和展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館圖書(shu)館收(shou)藏(zang)的(de)的(de)古建(jian)(jian)筑,也結(jie)合在(zai)一起景(jing)觀規劃恢復原狀(zhuang)、門頭廣告(gao)、多媒介渠(qu)道等輔助成(cheng)(cheng)列習慣,直(zhi)接凸(tu)顯了(le)松(song)(song)江(jiang)古代人多個晚唐時(shi)期社會(hui)(hui)各界生產(chan)方式和繪畫管(guan)理(li)未來發展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)巨大成(cheng)(cheng)就(jiu)。1樓為(wei)(wei)臨(lin)時(shi)額(e)度(du)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館設(she)計(ji),也不(bu)確定存(cun)地深入開展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)常(chang)見研討會(hui)(hui)總結(jie)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)會(hui)(hui)。展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館設(she)計(ji)外商品二側(ce),由(you)碑(bei)廊和碑(bei)亭組成(cheng)(cheng)的(de)碑(bei)刻(ke)(ke)提供板(ban)區(qu),東(dong)碑(bei)廊成(cheng)(cheng)列明、清松(song)(song)江(jiang)府通告(gao)等史(shi)(shi)料碑(bei)刻(ke)(ke),西碑(bei)廊成(cheng)(cheng)列趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃等書(shu)法(fa)管(guan)理(li)繪畫管(guan)理(li)碑(bei)刻(ke)(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhꦉibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en🐲sp;Sutra Pillar of the T𒉰ang Dynasty
唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,最靠近松江區(qu)中(zhong)(zhong)山西路西司(si)弄43號中(zhong)(zhong)山小學生校(xiao)園(yuan)內,建(jian)(jian)于唐大中(zhong)(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)3月被浙(zhe)江省人民政府發布(bu)在為(wei)我(wo)國(guo)著重古建(jian)(jian)筑工程保護措施行(xing)業,是沈(shen)陽中(zhong)(zhong)南部(bu)存(cun)世最悠(you)久的水平面(mian♑)(mian)(mian)建(jian)(jian)筑工程。經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)的材料(liao)為(wei)氧化(hua)鈣巖,存(cun)世21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)身(shen)8面(mian)(mian)(mian),內刻《佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)(jing)(jing)》并序,各(ge)類建(jian)(jian)幢(chuang)銘。地方黨委各(ge)是以(yi)托座、束腰、圓錐形(xing)、華蓋、腰檐等形(xing)態疊成身(shen)形(xing)唯(wei)美的經(jing)(jing)(jing)幢(chuang),每級大組(zu)成部(bu)分(fen)作(zuo)八角形(xing),調刻素凈,有(you)海里的水紋、寶相芙(fu)蓉、卷(juan)云、力(li)士、天皇、神仙、滿(man)足(zu)人及(ji)盤(pan)龍、蹲獅等。八棱(leng)八面(mian)(mian)(mian),故(gu)又(you)被叫(jiao)做(zuo)為(wei)八棱(leng)碑,俗名(ming)“唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,又(you)稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhong📖shan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to cꦰompose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)坐落于永豐街鎮中四川路倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)弄南,2013年4月被頒布為(wei)成都市古物呵護公司,就(jiu)是一(yi)座(zuo)高10余米,跨(kua)越50余米的五(wu)孔(kong)拱型大(da)(da)石橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)本名(ming)(ming)永豐,因橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)南為(wei)松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故統(tဣo♕ng)稱大(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)。現為(wei)成都地方世界聞名(ming)(ming)的明清大(da)(da)石橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)中之一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district,﷽ Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
🤡 松江清真寺(si)(si)坐(zuo)落岳陽社區服務中(zhong)心馬路上橋居(ju)委(wei)會缸甏巷75號(hao),1980年(nian)(nian)11月(yue)被頒發(fa)為北京市文物(wu)維(wei)護維(wei)護公司的(de),是北京各(ge)地(di)時間最(zui)早的(de)伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)廟(miao),始創(chuang)于元至正(zheng)末年(nian)(nian)(134半年(nian)(nian)—1365年(nian)(nian)),初(chu)名真教(jiao)寺(si)(si)。古(gu)(gu)代(dai)年(nian)(nian)間經(jing)過一次修補和擴建(jian)工程(cheng),對此,當初(chu)的(de)清真寺(si)(si)一方ꩲ面元代(dai)年(nian)(nian)間的(de)古(gu)(gu)古(gu)(gu)工程(cheng)風,又有古(gu)(gu)代(dai)祖(zu)孫三代(dai)的(de)古(gu)(gu)古(gu)(gu)工程(cheng)廣州代(dai)表(biao)性。主古(gu)(gu)古(gu)(gu)工程(cheng)產生大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有南、北講壇(tan),邦克門(men)等,中(zhong)僅窯(yao)殿(dian)和邦克門(men)多處最(zui)具該寺(si)(si)古(gu)(gu)古(gu)(gu)工程(cheng)廣州代(dai)表(biao)性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Nei♏ghborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque w🦄as announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪(chan)寺(si),前身(shen)“西林精(jing)舍(she)”,通稱(cheng)崇恩寺(si),坐落(luo)在(zai)松江(jiang)區中林中路6610號,初建(jian)(jian)于(yu)唐(tang)咸通十四年(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)于(yu)南宋(song)咸淳元年(nian)(1265),現(xian)今早已有1150年(nian)過去,是松江(jiang)區佛門協會網站(zhan)的歸(gui)屬地(di),為(wei)天津(jin)佛門六(liu)大從林之(zhi)首。明洪武第二30年(nian)(138八(ba)年(nian))修建(jian)(jian),明正(zheng)統英宗(zong)君王敕封“西林大宋(song)禪(chan)寺(si)”。正(zheng)殿后(hou)全是塔(ta),宋(song)名崇恩塔(ta),明易為(wei)圓應塔(ta),供(gong)奉(feng)獨(du)幾代祖師圓應門禪(chan)師舍(she)利,通稱(cheng)“西林塔(ta)”,1982年(nian)-9月被(bei)公開為(wei)天♎津(jin)市古建(jian)(jian)筑呵護(hu)呵護(hu)政府部(bu)門。塔(ta)身(shen)七層八(ba)面,磚木結構的,塔(ta)高46.5米,現(xian)今仍為(wei)天津(jin)省市極高且珍藏版古建(jian)(jian)筑呵護(hu)更(geng)多的這座(zuo)古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Maste🐓r Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.